You waltz in here with that toy thinking you can buy back Stephanie through her son?
Arrivi qui con quel giocattolo... pensando di comprare Stephanie attraverso suo figlio?
And you just waltz in here, torture me for hours... with these ridiculous slides, only to let me know at the last minute...
Poi piombi qui, mi torturi per ore... Con queste ridicole diapositive, facendomi sapere all'ultimo minuto...
You waltz in here after 20 years... insulting my cooking, getting drunk with my boyfriend... filling my daughter's head with all kinds of ideas... and reminding my sons of traumatic events in their lives.
Piombi qui dopo 20 anni... critichi il mio modo di cucinare, ti ubriachi con il mio compagno... metti idee assurde in testa a mia figlia... e ricordi ai miei figli gli eventi traumatici che hanno vissuto.
Look, you can't just waltz in here and take over.
Senti, non puoi arrivare qui e prenderti tutto.
'Cause you waltz in here acting like you fix problems, when in reality you're the one causing them by getting in the way of hardworking police officers like us.
Perche' lei piomba qui comportandosi come se rivolvesse dei problemi, quando in realta' li causa ostacolando agenti di polizia instancabili come noi.
You don't just waltz in here, and push me around.
Non puoi spuntare all'improvviso e sbattermi fuori.
A handsome Korean billionaire didn't waltz in here and he didn't sweep you off your feet.
Non è arrivato nessun miliardario coreano e la terra non ti è mancata da sotto i piedi.
He was a big fan of that, but I could never get him to suckle on this, and then you waltz in here like the second coming of Old MacDonald and make it happen.
Ma non sono riuscita mai ad allattarlo con quel coso. E poi piombi qui come fossi un novello zio Tobia e fai la magia.
But that doesn't mean you can just waltz in here and accost my guests.
Ma questo non significa che puoi entrare qui e attaccare bottone coi miei ospiti.
You think you can waltz in here and leverage this crisis to muscle me?
Pensate di poter entrare qui... E sfruttare questa crisi per farmi pressioni?
And their security protocol... so lax that a CO managed to waltz in here with a loaded firearm.
E il loro protocollo di sicurezza... è così permissivo che un secondino è riuscito ad entrare con una pistola.
And you just want to waltz in here and have our young surgeons practice on all of that?
Lei invece piomba qui e vuole che i nostri chirurghi giovani facciano pratica su questo?
And he's okay with letting a civilian waltz in here to shop for a wrongful death he might have missed because...?
E gli sta bene che un civile gironzoli qui dentro in cerca di morti sospette che lui si e' perso, perche'...
You know, you just waltz in here with your $60 million.
Lo sai, te ne entri qui, con i tuoi 60 milioni...
Okay, those rectangles took months and months of... do you think you can just waltz in here and demand that we change everything 'cause you don't like the way that it looks?
D'accordo. Per creare quei rettangoli, ci sono voluti mesi e mesi di... Pensa di poter piombare qui, chiedendoci di cambiare tutto,
Oh, the traitor thinks he can just waltz in here like he's welcome.
Oh, vedo che il traditore crede di poter venire qui come fosse il benvenuto.
And we just waltz in here and we just fucked it up in a matter of hours.
E in poche ore siamo riusciti a entrare e a fare un bel po' di casino.
You don't get to waltz in here and demand a cup of tea, let alone this.
Non ti puoi permettere di chiedermi neanche del te', figurarci questo.
You just waltz in here whenever you feel like it?
Tu vieni qua dentro quando ti pare e piace?
So the next time you want to waltz in here with your "I told you so" routine, do us both a favor and stay the fuck out.
Quindi la prossima volta che vuoi venire qui con il tuo solito "te l'avevo detto", fai un favore a entrambi e non entrare neanche, cazzo.
Now you waltz in here like you're family?
Adesso piombate qui dicendo che siete della famiglia.
You thought you could just waltz in here and exchange the file?
Credeva che sarebbe bastato venire qui e restituire i file?
He was gonna wait for you three bitches to be dead and then he was gonna waltz in here and he was gonna shoot me for my money!
Aspettava che voi stronze foste morte per entrarsene bel bello e spararmi per i soldi!
We're not going to let a bunch of aliens waltz in here... and do whatever the hell they want to do.
Gli alieni non avranno vita facile. Non faranno ciò che vogliono.
But you can't just waltz in here expecting me to cough up 200 grand.
Ma non puoi sbucare qui e pretendere che tiri fuori 200 pezzi. - La Clinica Pitts?
I've put in the time, I've put in months of work, I have literally taken it up the ass, and you fucking waltz in here.
Ci ho messo il mio tempo, ci ho messo mesi di lavoro, l'ho preso letteralmente nel culo e voi siete qui a festeggiare.
If I can waltz in here with a paperclip, what kind of thief would use a crowbar?
Se io posso sgattaiolare qui dentro con una graffetta, che genere di ladro userebbe un piede di porco? Uno stupido?
Julian, I know the rest of this island pretty much kisses your ass, but you can't just waltz in here.
Julian, lo so che su quest'isola sono praticamente tutti ai tuoi piedi,
So, now you think you can just waltz in here and buy everybody a beer?
E così pensi di poter venire qui e offrire una birra a tutti?
1.3905138969421s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?